Que dit vraiment le Coran

Penser et vivre son islamité à la lumière du Coran

Category

Traduction littérale du Coran

Sourate 55 ; ar–raḥmân : le Tout-Miséricordieux

Sourate 55 ; ar–raḥmân : le Tout-Miséricordieux    Au nom de Dieu Le Tout-Miséricordieux, Tout de miséricorde. Le Tout-Miséricordieux, [1] [1] Le Coran, Il distingue, [2] [2] L’Homme, Il crée, [3] [3] Le clair exposé, Il lui enseigne. [4] [4] Soleil, lune,… Continue Reading →

Introduction à la sourate 55 : Le Tout-Miséricordieux

Cette sourate est la seule qui débute directement par la mention d’un attribut divin : ar–raḥmân : Le Tout-Miséricordieux, attribut majeur s’il en est. Elle se conclut de même sur l’invocation du « Nom de ton Seigneur, Souverain et Magnificent » qui, en… Continue Reading →

Sourate 3 ; âl ‘Imrân : la lignée de ‘Imrân

Sourate 3 ; âl ‘Imrân : La lignée de ‘Imrân    Partie I Au nom de Dieu, le Tout-Miséricordieux, le Tout Miséricorde Chap. I ; § 1 : Foi, Révélation & relation au Texte Alif ; lâm ; mîm. [1] – Dieu, point d’autre dieu… Continue Reading →

Introduction à sourate 109 ; al–kâfirûn : les Polythéistes

Lorsque, comme le font la traduction standard et l’Exégèse en traduisant le pluriel kâfirûn par infidèles, cette sourate a de fait une portée générale. Elle marque alors une fracture globale et totale entre l’Islam, ici représenté par la figure du… Continue Reading →

Sourate 93 ; aḍ–ḍuhâ : l’Aube en son éclat

Sourate 93 ; aḍ–ḍuhâ : l’Aube en son éclat   Ces quelques versets portent trace d’un des dialogues coraniques des plus intimes entre Dieu et Son Prophète, un propos délicat, finement allusif et subtilement sibyllin. Sous le fil tendu du phrasé,… Continue Reading →

Introduction à la Sourate 3

Introduction à la sourate 3 ; âl ‘Imrân : La lignée de ‘Imrân   Cette sourate présente d’emblée son lien avec S2. En effet, elle débute de manière identique : « Alif ; lâm ; mîm. » et le v2 reprend les termes du fameux verset… Continue Reading →

Sourate 109, al–kâfirûn : les Polythéistes

  Au nom de Dieu, Le Tout-Miséricordieux, le Tout Miséricorde.[1] Dis : Ô vous polythéistes ! [1] Je n’adore pas ce que vous adorez, [2] et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore. [3] Vraiment, je ne suis point adorateur de… Continue Reading →

Sourate 96, al–’alaq : le Lien

Au nom de Dieu, Le Tout-Miséricordieux, le Tout Miséricorde.[1] Récite au nom de ton Seigneur,[1] Lui qui a créé, a créé l’Homme de par un Lien ! [2] Récite ! Car ton Seigneur est le Très-Généreux, [3] Lui qui enseigne par le Calame,… Continue Reading →

Introduction à sourate al–baqara : la Génisse

La sourate dite de la Génisse/al–baqara, parmi d’autres appellations, n’est nommée ainsi qu’en fonction d’un des récits qu’elle contient,[1] lequel avait dû interpeller les premiers commentateurs. Au-delà de cet aspect anecdotique, cette sourate majeure est l’assise, la base du Coran…. Continue Reading →

Sourate al–Baqara : la Génisse

Sourate 2 ; al–Baqara : la Génisse     Partie I Au nom de Dieu, le Tout-Miséricordieux, le Tout Miséricorde. Chap. I ; § 1. De l’Écrit et de la foi Alif ; lâm ; mîm. [1] – Ceci est l’Écrit, sans doute aucun, un guide pour les craignants-Dieu ; [2]… Continue Reading →

Sourate 1 ; al–Fâtiḥa : l’Ouvrante

Sourate 1 ; al–Fâtiḥa : l’Ouvrante   Au nom de Dieu, Le Tout-Miséricordieux, le Tout Miséricorde. [1] La Louange est à Dieu, Seigneur des Mondes, [2]  le Tout-Miséricordieux Tout de miséricorde, [3] Maître du Jour de la Rétribution. [4] Toi seul nous adorons et Toi… Continue Reading →

Introduction à notre traduction littérale du Coran

Ces quelques lignes ne sont pas destinées à présenter le Coran, le Livre se suffit à lui-même ! Le présent projet est destiné à proposer en ligne une Traduction littérale du Coran. Vaste entreprise que nous réaliserons progressivement, car une telle… Continue Reading →

© 2018 Que dit vraiment le Coran — Powered by WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑