Print Friendly, PDF & Email

S4.V159 : « Il n’y a pas eu parmi les Gens du Livre un seul qui ait cru en lui avant sa mort et, au Jour de la Résurrection, il sera contre eux témoin ! »[1]

Ce verset fait suite aux vs157-158 que nous avons étudiés en la Crucifixion de Jésus selon le Coran et en Islam et, en fonction de cette analyse littérale, il devient possible d’éclaircir un segment de ce verset que les exégètes et les islamologues ont passablement obscurci à force de spéculations. Pour preuve, en voici la traduction standard : « Il n’y aura personne, parmi les gens du Livre, qui n’aura pas foi en lui avant sa mort. Et au Jour de la Résurrection, il sera témoin contre eux » et, pour le segment « avant sa mort/qabla mawti-hi », ladite traduction précise en note son sujet : « il existe deux interprétations. La première affirmant qu’il s’agit de la mort de Jésus et la seconde estimant qu’il s’agit de la mort d’un partisan des gens du Livre. » Or, puisque nous avons montré que le Coran reconnaît la crucifixion de Jésus et que ceci implique qu’il soit physiquement mort ici-bas, ces deux interprétations sont un non-sens puisque les chrétiens, qui sont ici les « Gens du Livre » rappelons-le, croient par définition en Jésus ! Une troisième interprétation a cours chez les exégètes : il s’agirait de la mort de Jésus après son retour sur Terre, mais l’avènement eschatologique du Christ de la Parousie suppose qu’il soit resté vivant, c’est-à-dire selon la croyance exégétique : élevé au ciel corps et âme. Cependant, nous avons vu que le Coran reconnaît la mort corporelle de Jésus, ce qui suffit à invalider ce type d’interprétations et, de plus, paradoxalement, ces mêmes exégètes ne croient pas en sa résurrection ! [2]

Ceci étant précisé, notre traduction est tout à fait littérale : « Il n’y a pas eu parmi les Gens du Livre un seul qui ait cru en lui avant sa mort et, au Jour de la Résurrection, il sera contre eux témoin ! » Le segment « il n’y a pas eu parmi… un seul qui » restitue le complexe wa in min…illâ qui, nous l’avons justifié ci-dessus, ne peut s’entendre tel que classiquement, c’est-à-dire comme exprimant une hypothèse « il n’y aura personne…qui », mais en considérant que la préposition « in » tient lieu de négation dans une proposition dont le second membre est introduit par « illâ », d’où notre « il n’y a pas eu…un seul qui ». Cette particularité grammaticale est fréquente dans le Coran, mais était déjà tombée en désuétude lors de la codification de l’arabe classique. Ce n’est donc point une supposition qui est ici exprimée, mais une affirmation quant à un fait passé et avéré : « il n’y a pas eu parmi les Gens du Livre un seul qui ait cru en lui avant sa mort », ce qui permet d’identifier ceux qui sont représentés par la locution « les Gens du Livre ». En effet, contextuellement, c’est-à-dire après que le Coran ait dit au v157 : « vraiment, ceux qui ont polémiqué quant à cela sont certes dans le doute à son sujet. Ils n’ont de lui d’autre connaissance qu’une suite de conjectures », les « Gens du Livre » en question sont ainsi postérieurs à « sa mort » et correspondent donc aux chrétiens post-pauliniens, ceux-là mêmes qui de Jésus n’eurent et n’ont « d’autre connaissance qu’une suite de conjectures », approche par trop spéculative sur laquelle le Coran reviendra en détail au v171.[3] C’est donc une manière de dire : « ô Gens du Livre ! N’outrepassez point en votre foi », v171, vous avez trop « polémiqué » et émis trop de « conjectures » alors même que pas « un seul » d’entre vous n’était présent « avant sa mort », c.-à-d. celle de Jésus, et que, nécessairement, vous ne pouviez pas avoir « cru en lui » à ce moment-là. Autrement dit : réfléchissez à cette situation et évitez de trop spéculer théologiquement sur la “personne” de Jésus : « n’outrepassez point en votre foi », ce d’autant plus que nous vous disons que Jésus est physiquement mort. Ce procédé asynchronique est identique à celui employé par le Coran pour tenter de réduire les polémiques théologiques entre juifs et chrétiens : « Ô Gens du Livre ! Pourquoi controversez-vous quant à Abraham alors que n’ont été révélés la Thora et l’Évangile que bien après lui ? Ne raisonnez-vous donc pas ! Voilà comme vous êtes : vous disputiez de ce dont vous aviez pourtant connaissance, alors pourquoi controversez-vous de plus au sujet de ce dont vous n’avez nulle science ? Abraham ne s’était ni judaïsé ni christianisé… »[4]

Ainsi, puisque vous n’étiez pas contemporains de Jésus et que votre foi est basée sur des spéculations théologiques largement postérieures à sa « sa mort », prenez note de ce rappel qui est destiné à ce que vous ne vous égariez pas : « Ô Gens du Livre ! N’outrepassez point en votre foi et ne dites de Dieu que le vrai : En vérité, le Messie, Jésus fils de Marie est un messager de Dieu, Son Verbe projeté en Marie et un Esprit émanant de Lui. Croyez donc en Dieu et Ses messagers et ne dites point : « Il est trois » ! Abstenez-vous, cela serait meilleur pour vous, Dieu est seulement Déité une. De par Sa transcendance il ne peut avoir de fils ! À lui ce qui est en les Cieux et sur la Terre, et Dieu suffit comme garant ! »[5] Certes, au-delà des excès théologiques, la réalité rattrapera ces croyants et, « au Jour de la Résurrection »,[6] Jésus « sera contre eux témoin » lorsqu’il dira la vérité sur lui-même : Jésus est « un messager de Dieu, Son Verbe projeté en Marie et un Esprit émanant de Lui… »

Dr al Ajamî

[1] S4.V159 : « وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا »

[2] Cf. : le Retour de Jésus selon le Coran et en Islam.

[3] Pour ce verset, cf. La Trinité selon le Coran et en Islam.

[4] S3.V65-67 :

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَاجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ إِلَّا مِنْ بَعْدِهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (65) هَا أَنْتُمْ هَؤُلَاءِ حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَاجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (66) مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَكِنْ كَانَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

[5] S4.V171 :

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَآَمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا

[6] Cette incise confirme ce qui a été dit au v157, à savoir que Jésus est mort des suites de sa crucifixion tout comme le fait qu’il ne reviendra pas sur terre, voir : le Retour de Jésus selon le Coran et en Islam.